狠狠精品干练久久久无码中文字幕,破外女第一次出血毛片免费,午夜理理伦a级毛片国语,极品人妻的娇喘呻吟

安徽翻譯公司
首頁(yè)
關(guān)于我們
公司簡(jiǎn)介 公司團(tuán)隊(duì) 公司資質(zhì) 保密協(xié)議
產(chǎn)品與服務(wù)
本地化服務(wù) 資料翻譯 法律文件翻譯 證件認(rèn)證翻譯 視頻翻譯 同聲交傳 外派翻譯
翻譯行業(yè)
制造業(yè)翻譯 通信信息化翻譯 法律翻譯 移民與投資翻譯 銀行金融翻譯 醫(yī)學(xué)翻譯 其他行業(yè)翻譯
質(zhì)量承諾
翻譯項(xiàng)目流程 譯員介紹
新聞中心
行業(yè)新聞 學(xué)習(xí)中心 翻譯咨詢
成功案例
聯(lián)系我們

咨詢熱線:

0551-62889143

新聞中心

行業(yè)新聞 學(xué)習(xí)中心 翻譯咨詢

"一帶一路“的官方翻譯
發(fā)布日期:2022/3/25 10:46:52
“ 一帶一路” 目前是比較時(shí)髦的概念,是中國(guó)目前最引以為豪的全球性概念。

這么時(shí)髦和關(guān)鍵的詞語(yǔ)如果要翻譯成英文該是怎么翻譯呢?

其實(shí)國(guó)家發(fā)改委和有關(guān)部分對(duì)“一帶一路”的英文詞匯已經(jīng)有了規(guī)范。它的全稱是絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路,這個(gè)可以翻譯成 “the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”,且目前已經(jīng)被官方認(rèn)可了。簡(jiǎn)稱的話則是“The Belt and Road Initiative”,縮寫就是B&R。

目前“一帶一路‘一共涉及64個(gè)國(guó)家。

威爾思翻譯服務(wù)
WELLTHINK TRANSLATION SERVICE


威爾思商務(wù)服務(wù)有限責(zé)任公司(中國(guó))

業(yè)務(wù):翻譯
地址:合肥市包河區(qū)大摩華爾街生活廣場(chǎng)4棟2508
電話:0551-62889143
手機(jī):13866749102 (全天客服)
電郵:info@wwechina.com

WELLTHINK AUSTRALIA (澳洲辦公室)

業(yè)務(wù):翻譯/法律咨詢/教育
地址:63 Hall Street, Sydney, NSW 2026 AUSTRALIA
電話:+61 2 9130 7580 (悉尼)(Mr. Daniel)
電郵:lee@wwechina.com


版權(quán)所有:合肥威爾思商務(wù)服務(wù)有限責(zé)任公司   備案/許可證號(hào):皖I(lǐng)CP備2021007940號(hào)-2
技術(shù)支持:衛(wèi)來(lái)科技「主營(yíng):網(wǎng)站建設(shè)/優(yōu)化推廣/系統(tǒng)定制/運(yùn)營(yíng)維護(hù)/域名及服務(wù)器」