狠狠精品干练久久久无码中文字幕,破外女第一次出血毛片免费,午夜理理伦a级毛片国语,极品人妻的娇喘呻吟

安徽翻譯公司
首頁
關于我們
公司簡介 公司團隊 公司資質(zhì) 保密協(xié)議
產(chǎn)品與服務
本地化服務 資料翻譯 法律文件翻譯 證件認證翻譯 視頻翻譯 同聲交傳 外派翻譯
翻譯行業(yè)
制造業(yè)翻譯 通信信息化翻譯 法律翻譯 移民與投資翻譯 銀行金融翻譯 醫(yī)學翻譯 其他行業(yè)翻譯
質(zhì)量承諾
翻譯項目流程 譯員介紹
新聞中心
行業(yè)新聞 學習中心 翻譯咨詢
成功案例
聯(lián)系我們

咨詢熱線:

0551-62889143

新聞中心

行業(yè)新聞 學習中心 翻譯咨詢

有關“春分”的詩詞譯文賞析
發(fā)布日期:2025/3/20 9:57:15


春分是中國傳統(tǒng)二十四節(jié)氣之一,標志著春季的中點,晝夜平分。有關春分詩句的優(yōu)質(zhì)翻譯也很多,以下是一些與春分相關的詩詞及其英文翻譯:


 1. 《春分日》 - 徐鉉
原文:
仲春初四日,春色正中分。
綠野徘徊月,晴天斷續(xù)云。

英文翻譯:
On the fourth day of mid-spring, the spring equinox arrives.
The green fields are bathed in moonlight, and the clear sky is dotted with scattered clouds.

 

2. 《春分》 - 左河水

原文:
風雷送暖入中春,桃柳著裝日日新。
赤道金陽直射面,白天黑夜兩均分。

英文翻譯:
Warmth is brought by wind and thunder into mid-spring,
Peach and willow trees dress anew each day.
The sun's rays strike the equator directly,
Day and night are equally divided.

3. 《春分》 - 長卿
原文:
日月陽陰兩均天,玄鳥不辭桃花寒。
從來今日豎雞子,川上良人放紙鳶。

英文翻譯:
The sun and moon balance the heavens,
The dark bird endures the cold of peach blossoms.
Today, eggs are stood upright as always,
On the river, good people fly kites.

 4. 《春分》 - 吳藕汀
原文:
春分雨腳落聲微,柳岸斜風帶客歸。
時令北方偏向晚,可知早有綠腰肥。

英文翻譯:
The sound of spring rain is soft,
The willow-lined bank welcomes guests with a slanting breeze.
In the north, the season leans towards late spring,
Yet early greens are already lush and full.

這些詩詞描繪了春分時節(jié)的自然景象和人們的生活習俗,展現(xiàn)了春天的生機與美好。


威爾思是一家專業(yè)的法律翻譯公司,可以為客戶提供法律、商務、通信、醫(yī)學、金融、財務等專業(yè)相關的翻譯服務,以及配套的各種譯文與原文相符公證服務。


威爾思翻譯服務
WELLTHINK TRANSLATION SERVICE


威爾思商務服務有限責任公司(中國)

業(yè)務:翻譯
地址:合肥市包河區(qū)大摩華爾街生活廣場4棟2508
電話:0551-62889143
手機:13866749102 (全天客服)
電郵:info@wwechina.com

WELLTHINK AUSTRALIA (澳洲辦公室)

業(yè)務:翻譯/法律咨詢/教育
地址:63 Hall Street, Sydney, NSW 2026 AUSTRALIA
電話:+61 2 9130 7580 (悉尼)(Mr. Daniel)
電郵:lee@wwechina.com


版權所有:合肥威爾思商務服務有限責任公司   備案/許可證號:皖ICP備2021007940號-2
技術支持:衛(wèi)來科技「主營:網(wǎng)站建設/優(yōu)化推廣/系統(tǒng)定制/運營維護/域名及服務器」